|
|
Во вторник 4-й седмицы по Пасхе
На Литургии
Апостол Деяний, зачало 25. [Деян. 10, 21 – 33.]
Сошед Петр к мужем посланным к нему от Корнилиа, рече: се, аз есмь, егоже ищете: кая есть вина, еяже ради приидосте? |
Петр, сойдя к людям, присланным к нему от Корнилия, сказал: я тот, которого вы ищете; за каким делом пришли вы? |
Они же рекоша: Корнилий сотник, муж праведен и бояйся Бога, свидетелствован от всего языка иудейска, увещен есть от ангела свята призвати тя в дом свой и слышати глаголы от тебе. |
Они же сказали: Корнилий сотник, муж добродетельный и боящийся Бога, одобряемый всем народом иудейским, получил от святаго ангела повеление призвать тебя в дом свой и послушать речей твоих. |
Призвав же их учреди: наутрие же Петр востав иде с ними, и нецыи от братий, иже от Иоппии, идоша с ним: |
Тогда Петр, пригласив их, угостил. А на другой день, встав, пошел с ними, и некоторые из братий иоппийских пошли с ним. |
И наутрие внидоша в Кесарию. Корнилий же бе чая их, созвав сродники своя и любезныя други. |
В следующий день пришли они в Кесарию. Корнилий же ожидал их, созвав родственников своих и близких друзей. |
Якоже бысть внити Петру, срете его Корнилий, и пад на ногу его поклонися. |
Когда Петр входил, Корнилий встретил его и поклонился, пав к ногам его. |
Петр же воздвиже его, глаголя: востани: и аз сам человек есмь. |
Петр же поднял его, говоря: встань; я тоже человек. |
И с ним беседуя, вниде и обрете собравшияся многи: |
И, беседуя с ним, вошел в дом, и нашел многих собравшихся. |
Рече же к ним: вы весте, яко не лепо есть мужу иудеанину прилеплятися или приходити ко иноплеменнику: и мне Бог показа ни единаго скверна или нечиста глаголати человека: |
И сказал им: вы знаете, что иудею возбранено сообщаться или сближаться с иноплеменником; но мне Бог открыл, чтобы я не почитал ни одного человека скверным или нечистым. |
Темже и без сумнения приидох призван: вопрошаю вы убо, коея ради вины посласте по мене? |
Посему я, будучи позван, и пришел беспрекословно. Итак спрашиваю: для какого дела вы призвали меня? |
И Корнилий рече: от четвертаго дне даже до сего часа бех постяся и в девятый час моляся в дому моем: и се, муж ста предо мною во одежди светле |
Корнилий сказал: четвертого дня я постился до теперешнего часа, и в девятом часу молился в своем доме, и вот, стал предо мною муж в светлой одежде, |
И рече: Корнилие, услышана бысть молитва твоя, и милостыни твоя помянушася пред Богом: |
И говорит: Корнилий! услышана молитва твоя, и милостыни твои воспомянулись пред Богом. |
Посли убо во Иоппию и призови Симона, иже нарицается Петр: сей странствует в дому Симона усмаря близ моря: иже пришед возглаголет тебе. |
Итак пошли в Иоппию и призови Симона, называемого Петром; он гостит в доме кожевника Симона при море; он придет и скажет тебе. |
Абие убо послах к тебе, ты же добре сотворил еси пришед: ныне убо вси мы пред Богом предстоим слышати вся повеленная тебе от Бога. |
Тотчас послал я к тебе, и ты хорошо сделал, что пришел. Теперь все мы предстоим пред Богом, чтобы выслушать все, что повелено тебе от Бога. |
Евангелие Иоанна, зачало 25. [Ин. 7, 1 – 13.]
Во время оно, хождаше Иисус в Галилеи: не хотяше бо во Иудеи ходити, яко искаху Его иудее убити. |
Во время оно, Иисус ходил по Галилее, ибо по Иудее не хотел ходить, потому что иудеи искали убить Его. |
Бе же близ праздник иудейский, потчение сени. |
Приближался праздник иудейский – поставление кущей. |
Реша убо к Нему братия Его: прейди отсюду, и иди во Иудею, да и ученицы Твои видят дела Твоя, яже твориши: |
Тогда братья Его сказали Ему: выйди отсюда и пойди в Иудею, чтобы и ученики Твои видели дела, которые Ты делаешь. |
Никтоже бо в тайне творит что, и ищет сам яве быти: аще сия твориши, яви Себе мирови. |
Ибо никто не делает чего-либо втайне, и ищет сам быть известным. Если Ты творишь такие дела, то яви Себя миру. |
Ни братия бо Его вероваху в Него. |
Ибо и братья Его не веровали в Него. |
Глагола убо им Иисус: время Мое не у прииде: время же ваше всегда готово есть: |
На это Иисус сказал им: Мое время еще не настало, а для вас всегда время. |
Не может мир ненавидети вас: Мене же ненавидит, яко Аз свидетелствую о нем, яко дела его зла суть: |
Вас мир не может ненавидеть, а Меня ненавидит, потому что Я свидетельствую о нем, что дела его злы. |
Вы взыдите в праздник сей: Аз не взыду {не у взыду} в праздник сей, яко время Мое не у исполнися. |
Вы пойдите на праздник сей; а Я еще не пойду на сей праздник, потому что Мое время еще не исполнилось. |
Сия рек им, оста в Галилеи. |
Сие сказав им, остался в Галилее. |
Егда же взыдоша братия Его в праздник, тогда и Сам взыде, не яве, но яко тай. |
Но когда пришли братья Его, тогда и Он пришел на праздник не явно, а как бы тайно. |
Жидове же искаху Его в праздник, и глаголаху: где есть Он? |
Иудеи же искали Его на празднике и говорили: где Он? |
И ропот мног бе о Нем в народех: овии глаголаху, яко благ есть: инии же глаголаху: ни, но льстит народы. |
И много толков было о Нем в народе: одни говорили, что Он добр; а другие говорили: нет, но обольщает народ. |
Никтоже убо яве глаголаше о Нем, страха ради иудейскаго. |
Впрочем никто не говорил о Нем явно, боясь иудеев. |
|