|
|
Во вторник 5-й седмицы по Пасхе
На Литургии
Апостол Деяний, зачало 31. [Деян. 12, 25–13, 12.]
Во дни оны, Варнава и Савл, возвратистася из Иерусалима во Антиохию, исполнивша службу, поемша с собою и Иоанна, нарицаемаго Марка. |
Во дни оны, Варнава и Савл, по исполнении поручения, возвратились из Иерусалима в Антиохию, взяв с собою и Иоанна, прозванного Марком. |
Бяху же нецыи во церкви сущей во Антиохии, пророцы и учителие, Варнава же и Симеон нарицаемый Нигер, и Лукий Киринеанин, и Манаин со Иродом четвертовластником воспитанный, и Савл. |
В Антиохии, в тамошней церкви были некоторые пророки и учители: Варнава, и Симеон, называемый Нигер, и Луций Киринеянин, и Манаил, совоспитанник Ирода четвертовластника, и Савл. |
Служащим же им Господеви, и постящимся, рече Дух Святый: отделите Ми Варнаву и Савла на дело, на неже призвах их. |
Когда они служили Господу и постились, Дух Святый сказал: отделите Мне Варнаву и Савла на дело, к которому Я призвал их. |
Тогда постившеся, и помолившеся, и возложше руки на ня, отпустиша их. |
Тогда они, совершив пост и молитву и возложив на них руки, отпустили их. |
Сия убо послана бывша от Духа Свята, снидоста в Селевкию, оттуду же отплыша в Кипр. |
Сии, быв посланы Духом Святым, пришли в Селевкию, а оттуда отплыли в Кипр; |
И бывше в Саламине, возвещаста слово Божие в сонмищах иудейских: иместа же и Иоанна слугу. |
и, быв в Саламине, проповедовали слово Божие в синагогах иудейских; имели же при себе и Иоанна для служения. |
Прошедша же остров даже до Пафа, обретоста некоего мужа волхва лжепророка иудеанина, емуже имя Вариисус: |
Пройдя весь остров до Пафа, нашли они некоторого волхва, лжепророка, иудеянина, именем Вариисуса, |
иже бе со анфипатом Сергием Павлом, мужем разумным. Сей призвав Варнаву и Савла, взыска услышати слово Божие. |
который находился с проконсулом Сергием Павлом, мужем разумным. Сей, призвав Варнаву и Савла, пожелал услышать слово Божие. |
Сопротивляшеся же има Елима волхв, [тако бо сказуется имя его,] иский развратити анфипата от веры. |
А Елима волхв (ибо то значит имя его) противился им, стараясь отвратить проконсула от веры. |
Савл же, иже и Павел, исполнися Духа Свята, и воззрев нань, |
Но Савл, он же и Павел, исполнившись Духа Святаго и устремив на него взор, |
рече: о, исполненне всякия льсти и всякия злобы, сыне диаволь, враже всякия правды, не престанеши ли развращая пути Господни правыя? |
сказал: о, исполненный всякого коварства и всякого злодейства, сын диавола, враг всякой правды! перестанешь ли ты совращать с прямых путей Господних? |
И ныне се рука Господня на тя, и будеши слеп, не видя солнца до времене. Внезапу же нападе нань мрак и тма, и осязая искаше вожда. |
И ныне вот, рука Господня на тебя: ты будешь слеп и не увидишь солнца до времени. И вдруг напал на него мрак и тьма, и он, обращаясь туда и сюда, искал вожатого. |
Тогда видев анфипат бывшее, верова, дивяся о учении Господни. |
Тогда проконсул, увидев происшедшее, уверовал, дивясь учению Господню. |
Евангелие Иоанна, зачало 33. [Ин. 8, 51–59.]
Рече Господь ко пришедшим к Нему иудеем: аминь, аминь глаголю вам: аще кто слово Мое соблюдет, смерти не имать видети во веки. |
Сказал Господь пришедшим к Нему иудеям: истинно, истинно говорю вам: кто соблюдет слово Мое, тот не увидит смерти вовек. |
Реша убо Ему жидове: ныне разумехом, яко беса имаши. Авраам умре и пророцы, и Ты глаголеши: аще кто слово Мое соблюдет, смерти не имать вкусити во веки: |
Иудеи сказали Ему: теперь узнали мы, что бес в Тебе. Авраам умер и пророки, а Ты говоришь: кто соблюдет слово Мое, тот не вкусит смерти вовек. |
Еда Ты болий еси отца нашего Авраама, иже умре? и пророцы умроша: кого Ся Сам Ты твориши? |
Неужели Ты больше отца нашего Авраама, который умер? и пророки умерли: чем Ты Себя делаешь? |
Отвеща Иисус: аще Аз славлюся Сам, слава Моя ничесоже есть: есть Отец Мой славяй Мя, Егоже вы глаголете, яко Бог ваш есть. |
Иисус отвечал: если Я Сам Себя славлю, то слава Моя ничто. Меня прославляет Отец Мой, о Котором вы говорите, что Он Бог ваш. |
И не познасте Его, Аз же вем Его: и аще реку, яко не вем Его, буду подобен вам ложь: но вем Его, и слово Его соблюдаю. |
И вы не познали Его, а Я знаю Его; и если скажу, что не знаю Его, то буду подобный вам лжец. Но Я знаю Его и соблюдаю слово Его. |
Авраам отец ваш рад бы был, да бы видел день Мой: и виде, и возрадовася. |
Авраам, отец ваш, рад был увидеть день Мой; и увидел и возрадовался. |
Реша же иудее к Нему: пятидесят лет не у имаши, и Авраама ли еси видел? |
На это сказали Ему иудеи: Тебе нет еще пятидесяти лет, и Ты видел Авраама? |
Рече же им Иисус: аминь, аминь глаголю вам: прежде даже Авраам не бысть, Аз есмь. |
Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, Я есмь. |
Взяша же камение, да вергут Нань: Иисус же скрыся, и изыде из церкве, прошед посреде их: и мимохождаше тако. |
Тогда взяли каменья, чтобы бросить на Него; но Иисус скрылся и вышел из храма, пройдя посреди них, и пошел далее. |
|